Online překlady s kontrolou rodilým mluvčím

Jsme online-bureau, které propojuje překladatele, korektory a projektové manažery v jednom pracovním toku. Překládáme rychle, ale bez zkratkovitých kompromisů.

Pracovní stůl s notebookem a poznámkami

Jasný model spolupráce bez skrytých kroků

Neprodáváme jednotlivé překlady jako izolované úkoly. Vytváříme stabilní překladový tok, kde každá zakázka má své místo: analýzu, přidělení specialisty, kontrolu kvality a doručení s návrhem dalšího kroku.

Naše příjmy pochází z předplatných balíčků a z placených etap, takže cena odpovídá skutečnému rozsahu a termínu.

Moderní kancelářský prostor s pracovními místy

Výběr nejžádanějších služeb s cenami

Poznámky ke slovníku na stole

Překlady marketingových textů

Tón značky držíme v každém jazyce díky editorovi a stylistovi.

645 Kč / normostrana
Notebook s otevřeným textovým dokumentem

Technické překlady a manuály

Využíváme terminologické slovníky a průběžnou revizi.

712 Kč / normostrana
Klávesnice a pracovní plocha s monitorem

Lokalizace webů a aplikací

Texty přizpůsobíme UX a navigaci bez ztráty smyslu.

688 Kč / normostrana
Týmový workshop u stolu

Soudní a ověřené překlady

Koordinace s ověřenými překladateli a kontrola formátů.

975 Kč / normostrana
Kreativní tým při konzultaci

Jazyková korektura a QA

Poslední vrstva kvality před publikací a tiskem.

418 Kč / normostrana

Organizace projektů bez chaosu

Každý klient má přiděleného koordinátora, který sleduje termíny, hlídá priority a připravuje doporučení, co má jít dál do překladu. Díky tomu se zakázky navazují logicky a nikde nevznikají zbytečné prodlevy.

Poznejte naše workflow →
Spolupráce lidí u pracovního stolu

Reference v jednom odstavci

„Při lokalizaci našeho webu do pěti jazyků jsme poprvé cítili, že někdo myslí na kontext. Výstupy šly rovnou do produkce bez dalších zásahů.“

Zakázky hodnotíme nejen podle objemu, ale podle dopadu. Proto nabízí protoreotr doporučení, kdy se vyplatí překlad upravit pro cílový trh, a kdy stačí rychlá revize.

Poptávkový formulář

Nejprve zvolte službu, pak vyplňte kontakt. Odpověď posíláme s návrhem rozsahu a termínu.

Odesláním souhlasíte s tím, že zpracujeme údaje pro účely nabídky.

Proč nám firmy svěřují rozsáhlé projekty

  • Kontrola kvality probíhá ve dvou krocích: korektura a revize terminologie.
  • Spolupracujeme s odborníky z konkrétních oborů, ne s univerzálním překladem.
  • Každý překlad zůstává uložen v paměti projektu, takže další zakázky jsou rychlejší.
Rychlý start projektu